9月6日上午,我校应用英语学院在综合楼1206会议室召开翻译本科(BTI)与翻译硕士(MTI)人才培养方案论证会。原教育部英语专业教学指导分委员会委员、全国翻译资格考试专家委员会委员、北京航空航天大学博士生导师文军教授,北京师范大学博士生导师张政教授和王广州副教授作为特邀专家出席指导。研究生学院院长孟令霞,教务处副处长姜丽伟,应用英语学院领导班子成员、学科带头人、系主任等参加会议。

孟令霞在会上致辞。她对与会专家的到来表示热烈欢迎,并表示学校高度重视翻译学科建设与人才培养工作,期待通过专家指导进一步明确方向、提升质量。韩竹林汇报了应用英语学院学科专业建设的整体情况,包括师资结构、专业布局、教学成果及未来规划。孙海一、王霞分别就翻译专业(BTI)和翻译硕士(MTI)的建设情况作了详细汇报。

在专家指导环节,文军教授、张政教授和王广州教授分别发言,对现有翻译人才培养方案给予充分肯定,并就课程体系优化、特色方向凝练、实践教学强化、师资梯队建设、产学研协同等方面提出了宝贵建议。专家强调,要进一步结合地域文化和产业需求,突出办学特色,加强学生创新与实践能力培养。


随后,学校翻译学科专业代表与专家进行了深入交流,就人才培养中的具体问题征求建议。才忠喜在总结发言中感谢专家们的精准指导和学校各部门的支持,表示学院将认真梳理专家意见,持续完善培养方案,推动翻译学科高质量发展。
会议以服务国家战略为导向,围绕翻译人才培养体系优化、专业特色凝练、学科建设提质与服务地方能力提升等核心议题展开深入探讨,旨在构建契合新时代国家对外话语体系建设和国际传播能力发展需求的高层次翻译人才培养机制,为进一步增强区域语言服务能力、助力龙江振兴发展提供有力支撑。本次论证会不仅为我校BTI和MTI人才培养提供了前瞻性和实践性并重的指导,也为进一步深化教育教学改革、增强服务地方能力、推进国际化办学奠定了坚实基础。学校将以此为契机,持续优化翻译人才培养体系,助力学校学科建设与区域社会发展。
来源:应用英语学院
编辑:朱晓琳
审核:陈晓东